대산문화재단, ‘외국문학 번역지원’ 공모_생일 카지노 테마 장식_krvip

대산문화재단, ‘외국문학 번역지원’ 공모_두일리오 몬테이로 알베스 빙고_krvip

대산문화재단이 외국의 다양하고 우수한 문학작품들을 올바로 이해하고 수용해 한국문학의 토양을 풍요롭게 하며 번역문화의 발전을 도모하고자 ‘외국문학 번역지원’ 사업 공모를 시작한다고 밝혔습니다.

재단은 공모를 위해 해당 언어권의 대표성을 지닌 작품들로 ‘우선번역대상 작품목록’을 해마다 새롭게 구성해 이 작품들을 중점적으로 번역, 소개하고 있습니다. 추천 목록 중심의 작품 보급을 위해 번역가 공모제 외에 지명제도 병행합니다. 지원 대상자에게는 5백만 원에서 1천만 원의 번역지원금을 주고 출판 시에는 별도의 인세를 지급합니다.

신청을 원하는 사람은 재단이 제시한 ‘우선번역대상 작품목록’을 참조해 작품을 골라 번역하면 됩니다. 추천 목록에 포함되지 않은 작품이라도 추천 목록의 작품과 대등한 가치가 있거나 해당 언어권을 대표한다고 인정될 경우 신청할 수 있습니다.

번역 대상은 세계 모든 언어권의 문학작품이며, 신청자는 온라인으로 번역지원신청서, 번역계획서를 작성해 번역 대상 작품의 첫 부분을 번역한 번역원고(A4 용지 20~30장)와 해당 번역 부분 원작의 복사본을 온라인으로 제출하면 됩니다.

신청 기간은 오는 8월 31일(월) 오전 10시까지입니다.

외국문학 번역지원을 통해 번역이 완료된 작품은 문학과지성사에서 <대산세계문학총서>로 발간합니다.

지원 요강은 대산문화재단 누리집(www.daesan.or.kr)에서 확인할 수 있으며, 우선번역대상 작품목록은 재단(parkjh@daesan.or.kr)에 문의하면 됩니다. 선정 결과는 12월 중으로 개별 통보할 예정입니다.